十一月中,住在河對面的金花跑來我們家裡,說是要找小瑞。這可讓小瑞有點吃驚,因為平時忙農活的金花總是揹著小女兒來去匆匆,偶而聊上幾句還行,專程來找人,小瑞抓破頭皮也想不出為什麼,只得下樓一探究竟。
金花見了小瑞,不好意思地說:
「我們家的大女子澤郎初想寫信給一個台灣人,可是信封殼殼寫不來,想拿來問妳一下,不曉得行不?」
原來,今年八月卓克基鄉來了兩個台灣遊客,他們在村裡到處晃的時候,跟金花攀談了幾句,熱心的金花把他們帶到家裡喝茶聊天,還讓他們給娃娃們拍了許多照片,一直玩到天黑了,才互相道別、並留下澤郎初他們的姓名和卓克基的地址。本來以為事情的發展就是彼此留下美好的回憶珍重再見,沒想到三個月後那些台灣遊客竟寄來了一個大包裹,裡面除了給娃娃們的信、照片,還有一套套全新的水彩、彩色筆、鉛筆書簿等文具,讓澤郎初他們又驚又喜,激動得想趕快回信謝謝他們…
小瑞聽到這裡不禁笑顏逐開。老實說,許多台灣遊客把中國當成落後國家,來觀光不是吃喝嫖賭,就是財大氣粗、不把人家當人看。這樣的行徑讓我困惑(怎麼這種人台灣不算常見、到大陸卻看到一堆)、困擾(很多人都以為台灣人有得是錢,可是我很窮啊)、和氣憤(在台灣就已經討厭這種人了,更何況是在這裡看到!)。也因此,每每有藏族朋友說遇到台灣遊客,小瑞就「銼著等」,深怕隨便一個爛人就會把台灣在這個深山裡的名聲破壞殆盡。
所以,當小瑞知道這兩位台灣遊客熱情、友善、慷慨的表現後,真是開心極了:對嘛,這才是我心目中台灣人的樣子,不管在世界的哪個角落,遙想故鄉台灣時,上面住的就是這樣子的人!小瑞想像著那兩個遊客可能是一對退休的中年夫婦一起到阿壩州自助旅行,並且喜歡上了這些卓克基的孩子...等不及要看看這些台灣人寄來的信了,小瑞忙不迭請澤郎初有空的話就把信帶來。
十歲、有一雙大眼睛和可愛臉蛋的澤郎初幾乎是馬上就從河對面的家衝過來,帶著一個超大的牛皮紙袋,裡面有小朋友們分剩的文具,還有就是這封信和照片
信的內容是:
「可愛的澤郎初:
你好!還記得我嗎?我是三個月之前認識你們,從台灣來的哥哥!
(都忘了告訴你名字,我叫林建達→有帽子那個)
真對不起過了這麼久才寫信給你
澤郎初、澤俄瑪、路昭亮、路昭勇、梅朵、札西、羅依疆,我真想念大家!
認識你們那天真好玩,希望以後再去!
這裡有答應給你們的照片,和其他上學用具,要分給每個人,每個人都有,不能吵架,好嗎?拿了以後要更努力唸書,聽父母和老師的話!
也希望妳能寫信給我,所以附上了一個寫好的信封,只要貼上郵票,再拿到郵局,記得說要寄到台灣!
期待聽到你們的消息!」
天哪,原來那兩位台灣遊客不是什麼中年夫婦,而是兩個年輕男孩耶!這位叫林建達的哥哥(註1)還附了自己的照片,是個非常清秀的後生小子,看起來極年輕,可能才大一、大二吧!信上的字雖然不算工整,不過細心的他整篇都寫標準簡體字,好讓澤郎初他們看得懂。要不是他「聽」這個字的簡體寫錯了(註2),小瑞會以為他根本是大陸人呢!
開開心心地,小瑞打算拿出林建達幫澤郎初準備的信封,教澤郎初回信。哪知道,整個牛皮紙袋、小信封都翻遍了,就是沒有回郵信封的影子。澤郎初知道我在找什麼,也幫忙解釋:
「那個信封我們找了兩天了,都沒有看到呢!」
啊?不會吧!敢情這個林建達忘了把他在信裡提到的信封裝進牛皮紙袋裡了啦!小瑞發揮福爾摩斯的精神,想在郵件裡找到有關林建達的蛛絲馬跡,可是除了牛皮紙袋上的郵資籤表明信是從中壢發出的,其他什麼鬼也沒有,連寄件人地址也沒寫!
「林建達哥哥一定在等我們的回信,他一定會以為我們不理他了」澤郎初著急地說
唉,林建達,你這傢伙怎麼有點糊塗呢?這下怎麼辦?台灣那麼大,我上哪兒去找你呀?
事到如今,小瑞只有來拜託大家囉!如果妳/你的朋友裡剛好有個人叫林建達,今年八月到過馬爾康,麻煩你/妳請他跟小瑞連絡好嗎?請告訴他澤郎初收到他的信了,現在正等著回信謝謝他呢!
(註1)小瑞改變主意了。既然要找人,還是刊出全名好。希望這位小朋友不會介意!
(註2)應該寫「口斤」,而他寫的是「口耳」,這是台灣人學寫簡體字時常犯的錯誤(小瑞也做過)
後記:
林建達找到囉 自從Singingwind幫我在「笨版」轉貼文章之後,彷彿撒下了天羅地網,開始有一大堆人在通知林建達澤郎初的消息
很高興這次的「外務」完滿結束,更開心的是認識了林建達這樣可愛的人
感謝大家的幫忙和鼓勵支持,才能讓這次的尋人如此順利

也許是中央或中原大學的學生唷
妳在那兩個學校有沒有認識的人可以幫你問??
或是google一下林小達的名字看看唄
順便一提
澤郎初是不是有在寫博客啊......
找到一個21歲,住在馬爾康的澤郎初寫的博克
To 丸
小公主說得沒錯,澤郎初是一個很普遍的藏語名
不過這個會寫博客的澤郎初倒是值得認識一下 ^^
Google這個方法我一開始就試過啦,沒什麼好結果哩 >_<
小瑞
把他的相片放大一點貼上來吧
這樣才有機會找到他耶
還有他會不會是中壢某大學的學生啊?
可以寫e-mail及相片e到這大學的教務處
說不定可以查得到哪
小瑞那天只把信和照片大致拍一下,就物歸原主了
不過妳的話提醒了我
或許我不該那麼執著於不公開林小達的真名
畢竟這是在找人,還是要公佈真名才有效吧!
這個...
丸
應該不是21歲的澤郎初吧
小瑞說他有雙大眼睛,才十歲
可能這名字就像台灣的淑娟之類的吧
很多人有這名?
嗯,很認真在看文章喔,而且好聰明喔!
難不成妳對藏語也有些了解?
好厲害哦~已經把範圍縮小到中壢了
加油!
雖然我住在東台灣
我星期日到教會時還是會問一下大家的
小瑞
小灣灣好白哦~
真的有米國人的感覺哦^^
謝謝妳願意幫忙喔 ^^
灣灣的確比一兩個月時白很多
有時看照片或聽到她的消息,我都覺得快不認識了呢 :p
哇,尋人超級任務耶,可是包裹外頭沒有寫寄件人地址嗎
Eri
Oops
看太快,眼花了,小瑞有寫牛皮紙袋沒有寄件人地址,Sorry
對啊,居然有人不寫寄件地址也可以寄包裹!
中壢的郵局是在幹嘛啊!(純粹靠腰)
小瑞方不方便在妳那兒
去中壢一些大學的 BBS 呼籲一下
那位林小達和妳聯絡.
縱使他本人沒算到的話,
認識他的人若看到, 也可以轉告的.
哇,小瑞幾百年沒上BBS了哩!
不過這不失為一個好方法!感謝!
小瑞姐姐
潛水好久的人初次浮上水面。
如果你同意的話,我想幫你把這篇轉貼到批踢踢笨版去,
那邊一天大概有上萬人次的流量,而且這也算是笨事一件,
主要還是尋人應該也比較能碰碰運氣啦。
不知您意下如何?
keep warm :)
To 可愛的singingwind
謝謝妳!!
我的回覆當然是「好!好!好!」
我知道找人還是要點運氣
但是有妳這樣幫忙真是太好了!!
ps. 妳的blog很細緻喔,可惜po文的間隔有點長
有新文章麻煩讓我知道一下,3Q ^_&
一點也不了解啊
只有聽過那個什麼吉祥三寶的歌
(那是藏文嗎??)
然後還用注音把整首歌學起來唱(當然一定不標準啦)
結果去ktv唱這個居然被賽門打
真是的
我練得很辛苦耶
一點也不懂得欣賞
天哪,難怪賽門要K妳
他一定快瘋掉了...
「吉祥三寶」是什麼東東?我還沒聽過呢!
我們阿壩州大部分聽的是容宗爾甲或亞東的歌
裡面有不少是古藏文
不過拜託妳不要去找
我可不希望賽門提刀過去把妳砍了...
我在google找到一個林建達唷
中央大學94學年度碩士班考試入學初試錄取名單
生命科學系
一般生
22410270 林建達
有沒有可能是他呢???
這個我也看過喔,不過並不確定
此外交大還有一個
幸好裡面有照片,並不像,所以先排除了
你好^^
不知道你同不同意這篇文章"大量轉貼"呢???
雖然人已經找到了,還是謝謝妳的熱心
我還是很好奇「大量轉貼」是什麼意思啦
如果妳有空的話可以說明一下嗎
(最近妳的部落格很少更新,可能是很忙,如果是這樣,就不麻煩囉 ^^)
中原商設四有一名林建達
不曉得是不是囉~
有沒有人認識中原商設的學生呀?
Nice try! 謝謝你動手幫小瑞尋找
現在還不知道林同學是哪間的
Maybe you're right ^^
不知道小瑞可以把林建達的照片貼上來嗎?這樣找到的機會會更高
喔!
剛剛才發現忘了回你的留言
總之,謝謝你喔 ^^
*****
*****
很感人的尋人啟示
人間到處也溫情
藍色
是啊,真是讓人好開心!
我是從笨版連過來的
他是我以前高中友校社團的學長
由於我印象中之前有在他的相簿看到"澤朗初"三個字
所以我剛剛也打了通電話去問他
他說從中午就陸續有人通知他了
嗯...應該是他沒錯
真是太神奇了^^"
看到妳的敘述真是太開心了!
想不到真的找到了耶!
謝謝妳來告知好消息 ^0^v
剛剛在批踢踢笨版那邊看到已經有人通知糊塗林哥哥囉
相信他應該很快就會跟你聯絡啦
哈哈,我也沒想到笨版人那麼多
希望林哥哥不要怪罪我才好(畢竟在笨版出名...也不是什麼好事啦:P)
p.s.連那麼忙的小瑞都很努力生好吃的網誌給我們看,我實在應該見賢思齊,好好認真
寫網誌才是(懺悔貌)
哈哈,弄了半天,我們同時在留言!
聽妳的口氣,笨版好像是個很厲害又很可怕的地方(名字也怪怪的...) @_@
真的很謝謝妳喔 ^^
ㄟ...好像有人在下決心好好寫網誌囉
天哪,我怎麼覺得自己好像老師 >_<...
吉祥三寶是首蒙古歌...一對夫妻和一個很可愛的小女孩唱的
很好聽唷
我學長是中原的學生(ㄟ~這樣洩漏人家的事會不會不好= =")
然後...我就是在ptt回文說有聯絡的那個人^^"
小瑞已經開始考慮要再把林同學的名字藏起來了
不過可以知道更多一點他的事,澤郎初他們一定會很高興的^^
噗嗤,小瑞本來以為「吉祥三寶」是滿族的歌(因為「東北有三寶...」)
咦?妳怎麼知道是蒙古歌啊?
我剛剛去YYmp3下載還找不到哩!
*****
*****
因為我有在電視上看到過
然後就下載了
還有國語版的唷^^"
是怎樣,我們把留言版當msn在用嗎?
妳在哪裡下載的呀,可以告訴我網址嗎?
阿~真不好意思^^"
http://hk.geocities.com/uncle_jameswong/song_98.htm
上面那個網址唷~
不好意思,昨天後來我離線...呃...我在說什麼啊...
謝謝妳提供的網址喲
我去下載來聽了,真的很可愛哩!
今天還聽羅娘娘說這首歌真的是唱遍全中國
而且伴奏的節奏還隨著小女孩長大走路變快而愈來愈活潑呢!
我大概會學小公主,用國際音標記下來學唱 ^^
小瑞,你好
呵呵,好恐怖的網路唷,真的找到那位林同學啦
看見他給那些小朋友拍得相片,小朋友都很活潑可愛
怪不得他回台灣,還念念不忙他們呢
在台灣城市的小朋友因為生活環境都不錯
要送他們禮物,他們還不見得喜歡呢
但在偏遠地區的孩子們,他們收到禮物的那種喜悅心情
鐵定很溫馨的
看來你的網站的功能又多了一層啦
不再只是美食的情報站,也是尋人啟示的聯絡中心啦
好棒啊
的確,這裡的孩子我都喜歡極了
老是要裝出可愛的樣子去跟他們玩 :p
這次尋人成功是靠讀者幫忙的
如果不是這次「撈過界」
小瑞還不知道「蜂蜜草莓」的讀者這麼酷呢!
終於找到了
喔
原來那是蒙古歌啊....
反正對我來說它就是"注音歌"
To 小公主
對啊,我也覺得很好聽呢
用注音標蒙語,還真有妳的...