理論上來說,除了1. 腥臭沖天(e.g. 豬獾,一種四川山區的野味)、2. 忽視保育(e.g. 山羌、鯨魚、海豚等保育類動物)、3. 令我覺得可憐(e.g. 貓、狗、兔、猴等)的動植物我絕不希望在餐桌上與其照面,其他可以吃的東西小瑞幾乎都是歡迎的。大部份的時候,一道菜不被青睞,都不是食材的錯,而是廚師烹調不當、調味錯誤,甚至食材不新鮮的話,也是做菜的人不懂得揀選,才會無法把握時機,讓食材在味最美的時刻登場。總之,食材永遠是對的,有任何的出搥,一切都是笨笨廚師的錯的啦!
只有一樣東西,讓我光聽到名字就全身血管擴張,一股鬱悶之氣由腹中升起;要是不小心吃到的話,更巴不得旁邊有手榴彈,一撈起來開引信投向那濁物之名,把它爆得個片甲不留,以洩心頭之恨… 這個東西,就是(全體臥倒!)
圓鱈(轟──崩!崩!)
上個月有個便當店到公司來拉業務,給了幾個樣本便當,小瑞拿到魚排。便當的配菜倒是豐盛,清炒時蔬、煎蛋、筍乾燉肉都給得很大方,油炸的白肉魚排看起來也不錯,在下方紫米飯的陪襯下煞是美觀、引人食慾。不過,小瑞嘗了一口魚排後,就沈默地把它放在一邊,之後吃掉了所有的配菜和大部分的米飯,再沒動過那魚排一口。
那塊用料酒、胡椒、大蒜等諸多調味料醃製過的魚排,廠商說是圓鱈。
而小瑞是喜歡鱈魚的。
一般的印象中,鱈魚真是好食物,清香甜美、肉質柔軟、而且中西式烹調皆宜:喜歡西式的,裹上麵衣炸成魚排,簡單夾個麵包美乃滋,皮酥肉軟又多汁的豐富口感,令人吃完都回味再三;喜中式者,拍片薑切根蔥清蒸,只撒點鹽調味,就鮮味逼人,蒸出來的魚汁拌白飯,常害人吃得超過一般的食量…
以上對鱈魚的美好印象,並不適用在最近常被叫「圓鱈」的這種東西上。
大家都知道,一般中等價位的便當店偶有供應鱈魚。我記得一開始的時候,吃起來還有模有樣的,饒是價位低拿不出最新鮮的食材,吃到嘴巴裡也還知道的確是鱈魚。不過近來鱈魚產量大減變得奇貨可居,許多餐廳於是拿出了一種東西替代,這東西也是白肉魚,裹上麵衣炸成魚排幾可亂真,但是吃到嘴裡馬上就知到不對勁:相對於鱈魚的清爽素雅,這種東西簡直就是膩口到令人噁心,更可怕的是,因為它的油脂含量高到破表,所以吃多了嗯嗯會嗯出一層橘色的油,用清潔劑刷還不夠力,得澆點滾水把油化了,才能讓馬桶恢復潔白本色…
這個被拿來魚目混珠的替代品,就是廉價的「油魚」(真是名符其實),許多商家搭著人們對鱈魚的好印象把它改名為「圓鱈」大賺價差,老實說我已經不齒很久了。
沒錯,我們平常吃的、長條形的「鱈魚」也不是真正的鱈魚(cod),而是halibut(另一種肉質柔軟、口感亦佳的白肉魚),一般稱為「扁鱈」。真正的cod切出來是一片片的圓餅,價格昂貴,是貨真價實的「圓鱈」本尊。我不知道為什麼這兩種魚都被歸為「鱈魚」,不過他們同樣肉質柔軟、味道清香,所以如果「鱈魚」指的是「柔軟清香的白肉魚」,兩者歸為一類是可以理解的。
至於拿油魚來混充「圓鱈」,則欺蒙的意圖昭然若揭──當然,如果有人喜歡吃一口魚肉喝一口沙拉油,油魚絕對是最佳首選,同樣的時間內可以「喝」下最多的魚油,省時省力又省錢。但是我相信大多數人想吃「圓鱈」都不是為了喝油,所以只是因為切出來是圓的白的,就冒充高級圓鱈,別人怎麼樣我是不知道,每次吃到我都氣得要冒煙,被騙心靈受傷固然是其一,出乎意料的噁心口感更是火上加(魚)油,害我的憤怒愈燒愈旺!
所以,說到底,食物本身還是沒錯滴。油魚儘管先天不足,自始至終都以本色示人,從來沒穿上鱈魚的衣服冒充人家,也沒舉過「我是鱈魚」的牌子。這一切的不愉快、還有我對油魚的不良印象,都是人類的錯的啦!請人類們好好檢討,不要再做這種狡獪不實、嫁禍於可憐油魚的事了。謝謝合作。
後記:後來到大潤發購物時,特別到他們的魚部「檢查」了一下,發現人家還是老老實實地在油魚上標示「油魚」。嗯…不愧是量販業的龍頭老大,不受餐飲業爛流的影響在標籤上玩文字遊戲,佩服佩服。
- 12月 18 週二 200709:54
聽到就抓狂的食物
文章標籤
全站熱搜

親愛的小瑞
維基百科的「油魚」條目下有很多有趣的說明
包括有些國家(米國!)把它列為有毒不宜食用交易的魚
話說,幾年前油魚減肥流行時
我也是買來試過的……
唔,妳這麼一說我也想起來有這樣一則消息了
不過油魚在台灣還是常見的食用魚
只能說我們能接受的食物種類真的比較多
(但進一步拿來混充「圓鱈」則是我不能接受的啦)
說得一點都沒錯呢﹐食材永遠都是對的
像我的"挑食"﹐也是只挑料理方式和技巧﹐不挑材料 =P
看到一開始"答案"揭曉﹐竟然是"圓鱈"﹐嚇了我一跳﹐呵呵
油魚原來那麼恐怖啊﹖
我是沒有吃過﹐不過有在網人看到人家拿來做料理耶
不過無論如何﹐被人利用拿來冒充鱈魚真的很糟糕
我實在不愛油魚的口感,太油太油了,受不了
現在便當店用油魚做魚排,好像都會說是「圓鱈」
害我一聽到這個名詞就有抓狂的衝動....
我是潛水讀者,妳好唷。
借問一下,那要做出像在台灣餐廳吃的豆酥鱈魚要買halibut嗎? 我覺得
cod吃起來口感比較緊實,不像印象中的那麼軟嫩。我是在美國不靠海的
地方唸書,買的是冷凍魚片...,所以一直不太確定是買錯了魚的種類,
還是冷凍魚就是這樣子。
你這個觀察很好耶
讓我想起我在台灣的餐廳吃到的豆酥鱈魚都是扁鱈
所以應該是用halibut喔
冷凍的halibut還是很柔軟
所以你買到的應該是cod,那也很棒,現在台灣很少能吃到呢!
上次看一則新聞愛X賣場就是把油魚標圓鱈說~~
我們的腸胃本來就受不了過多的油脂~
吃多了真ㄉ對身體不好~
至少不知不覺"漏油"感覺很幹吧@@
而且很難吃
這才是讓我難以接受的地方
預期跟事實落差太大了啊~
一看到標題跟圓鱈後
心裡第一個反應就是"油魚"!
因為我也有"誤買"的經驗呀~~
大約去年我去大潤發買了四片促銷價200元的"鱈魚"
那時候我是剛開始學煮飯的新手
以為鱈魚很便宜(吃米不知米價XD)
後來上網找食譜發現我可能買到的是"油魚"
因為網路上油魚的照片跟我放在冷凍庫的"鱈魚"實在是一
模一樣
我打去客服詢問
還好客服很快就答應就讓我退貨
大約又過了半年
電視新聞有播賣場將油魚混充圓鱈販賣
經過電視新聞披露
賣場就把商品名稱改成正確的魷魚了
幸好當初沒有把油魚吃下肚
啊~好警覺喔!
如果我是煮飯新手,大概煮了才開始後悔吧 :p
原來大賣場也是有搞過這個奧步
被抗議了才改過來的呢!
沒錯沒錯,前陣子看新聞有播報,而我婆婆也有給我提醒,
所以我去魚市場都不敢再買號稱鱈魚的油魚了..
唉,而且圓鱈是那麼珍貴好吃的東西
居然用油魚冒充圓鱈
太過份了(不自主活在氣憤中)....
妳好,我是涵涵. 老移民.
在北加中國超市一向只買的到冷凍鱈魚(切成一大片圓圓的, US$10-$20/
英磅不等)
最近看到所謂的冷凍日本鱈魚(切成一片一片菱形的)比上述鱈魚便宜很多
不知道是不是台灣所謂的扁鱈
油魚倒是一下記不得英文叫什麼
好像在哪個超市見過 誰知道嗎
To 涵涵
感謝妳的留言 ^^
「油魚」的英文好像就是Oil Fish
你們在中國超市買的正圓鱈USD10-20/lb不算貴
台灣現在很少看到,大多是扁鱈(halibut)
不過扁鱈也好好吃喔,油魚完全不能相提並論啊!
感謝妳的留言 ^^
「油魚」的英文好像就是Oil Fish
你們在中國超市買的正圓鱈USD10-20/lb不算貴
台灣現在很少看到,大多是扁鱈(halibut)
不過扁鱈也好好吃喔,油魚完全不能相提並論啊!
糟糕,我很喜吃醃得酸酸甜甜的油魚耶,
每次回高雄,我爸都特地買來給我吃。
我一直覺得"油魚"這個名稱很怪,一點也
不油啊,吃完油魚後,嗯嗯也很正常啊,
是我怪怪的嗎 ?
咦?有這種東西喔?!
其實,知道它是油魚就ok啦
討厭的是預期吃到鱈魚,卻吃到油魚
真的令人怒髮衝冠啊!
我看到"圓鱈"嚇了一大跳呢,因為我的冷凍庫就有一片圓鱈。不過看完才
知道其實是在說被冒充為圓鱈的油魚...油魚好像很恐怖耶,不過我並不
知道油魚是什麼,因為我在台灣從不下廚 :p 所以我冰箱裡的是在美國買
的正牌智利圓鱈。我覺得圓鱈雖然不算是很鮮嫩,但還是很好吃。大華超
市還有賣另一種日本鱈魚,應該就是妳說的扁鱈吧,這個清蒸就很好吃,
就像印象中肉質細嫩的鱈魚~~
我google了一下,發現了兩個網頁,雖然內容有一點不雅,但是值得大家
參考並注意喔
http://www.richyli.com/blog/2007/03/oilfish.html
http://www.richyli.com/blog/2007/03/blog-post_25.html
Wiki 中也有提到,但是卻說油魚的別稱是圓鱈 >"<
http://zh.wikipedia.org/wiki/%E6%B2%B9%E9%AD%9A
在米國買鱈魚基本上是沒問題的啦
因為cod就是cod; halibut就是halibut
不像中文翻譯那樣混淆
油魚叫「圓鱈」據說是香港人為魚目混珠炒作出來的